返回第188章 血在流,一个不留!(1 / 2)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?首页

对于这个解释。

王老表示认可。

“李默这个改动看起来并不起眼。”

“但是对于英雄的印象,有很关键的作用。”

“涉及到血脉、远祖之类的词汇。”

“英雄很明显就更具有野性一些。”

说完这个技能之后。

最后就到了这个英雄的大招。

原文:infinite duress

李默翻译:无尽束缚

徐部长先说了一下这个技能的效果。

“这个技能也是一个强行的压制技能。”

“在联盟里面,压制是最强的控制技能之一。”

“优先级非常高。”

“狼人会跳向一个方向,然后压制他遇到的第一个敌人。”

“并且疯狂用爪子攻击敌人,治疗自己。”

林专家分析翻译。

“李默这个翻译忠实于原文的意思。”

“把原本的含义表达出来。”

“是一个不错的翻译。”

因为这个技能是直接翻译过来的。

用的词也并不是特别复杂。

所以评委只是简单的解释了一下就结束了。

到这里狼人这个英雄的技能翻译全部结束。

毫无疑问,李默的翻译发挥是非常好的。

不仅很完美的表现出这个英雄的特征来。

而是也结合了这个英雄的背景故事。

属于是一个相当完善的翻译了。

甚至可以直接放在联盟客户端里面。

当做正式的翻译来使用。

接下来,就轮到了翻译这个英雄台词。

王老主动说。

“我刚才就已经说过了。”

“这个英雄的台词,是狼人的难点。”

“他的技能相对来说也不是那么困难,台词才是最为困难的一点。”

“要注意这个英雄是一个很有野性的英雄。”

“台词也要表现出这个英雄野性的一部分才可以。”

王老这样做也是给选手们提了个醒。

相当于说明了这个英雄翻译的要求。

不过对于此时的其他选手来说并没有太大作用。

因为他们还没有翻译完这个英雄的技能呢。

只有李默一个人,已经开始翻译英雄台词了。

首先是这个英雄进场时候的台词。

【我闻到你的味道了……】

在游戏刚开始的时候。

狼人就会说出这个台词。

观众:好强的压迫感啊!

:看似简单的一句台词,却给人一种很有压力的感觉!

:敌人要是听了这句台词都吓坏了。

林专家也说:“李默这句台词翻译的很精巧。”

“表现出狼人这个英雄马上就要追猎的感觉。”

“这英雄不仅是一个凶残的野兽,同时也是一个很好的猎手。”

“李默的翻译,完美的表现出来这一点!”

接着,是这个英雄被选取时候的台词。

【血在流,一个不留。】

观众:好,想玩了!

:难以想象,我玩这个英雄的时候该多帅!

观众们想玩,简直是对于翻译的最好褒奖。

李默的翻译,非常的有感觉。

因此让观众们都对这个英雄也产生了很大的兴趣。

马上就想要上手尝试一下。

那些原本就会玩这个英雄的人非常激动。