“离异少妇家中深夜频频出现怪声,原因竟然是…她一个人偷偷看看一本号称《英伦贵族》姊妹篇的小说,因为看得太投入,时而哭时而笑,所以频出怪叫,这本小说的名字叫《查特莱夫人的情人》,小说情节曲折离奇!跌宕起伏!看过的都说好!经广大的吧友的强烈的要求,楼主现在把小说分享出来,满足吧友们的愿望!”
万昭这条回复发出去后,没多久,帖子下面都多了十几条回复:
5楼:“裤子都脱了,你特么给我看这个?!”
7楼:“你成功的把爷爷骗进来了!你个龟孙儿!”
11楼:“《查特莱夫人的情人》?还《英伦贵族》的姊妹篇?我怎么从来没听说过有这本小说?”
14楼:“真的假的?《英伦贵族》现在可是火的一塌糊涂,不会是蹭热度吧?”
15楼:“管他真的假的,先搬个小板凳,等LZ继续!”
18楼:“火钳刘明!”
……
万昭这一骚操作成功吸引了吧友们的好奇心,都等着看下文。
万事俱备,万昭吸了口烟,准备把他那个世界一本饱受争议和关注的文学巨作《查特莱夫人的情人》作为自己的处女座搬到这个世界!
万昭用成就点买了一颗信息搜索胶囊,吃下去后他的脑海里突然多了一颗巨大的信息树,信息树上闪烁着各种各样的信息,琳琅满目,涵盖了原世界所有的信息。
利用信息搜索功能,万昭很快在里面找到《查特莱夫人的情人》这本小说,然后开始快速阅读起来。
这本小说是英国作家D·H·劳伦斯创作的最后一部长篇小说,也是最具争议的一部作品,讲述的是故事发生在第一次世界大战结束后,主人公克利夫回到庄园,因作战受伤瘫痪,冷落了妻子康妮,她不得不忍受没有杏愛的夫妻生活。有一天,她在森林里遇到了庄园雇佣的林园看守人梅勒斯,她从他壮硕的躯体感受到杏的诱惑,于是不顾阶级与道德禁忌,投入干柴烈火之中,重新体验到了爱的滋味……
这部小说在一度因为赤果果的大尺度描写而被视为诲淫之书,并被勒令禁止出版。然而,这本小说本身在世界文学史上的地位,是任何人也无法推翻的!
在原世界这本小说有两个经典的译本,分别是饶述一的译本和黑马的译本,相比来说,饶述一的译本更为精彩。
而万昭选择阅读的是黑马的译本,因为这个译本里面对原作大尺度描写进行了删减和修饰,相对来说能更好的避开雷区。
用这本《查特莱夫人的情人》跟孙希的《英伦贵族》打擂台最适合不过,同样的背景,同样的噱头,但是在文学层面跟思想层面上,孙希的新书根本没有可比性!
两分钟后,万昭已经把整本书吃进了脑子里,他活动了一下手指,在回复栏里敲出了小说的开头:
“我们这个时代根本是场悲剧,所以我们也就不拿它当悲剧了。大灾大难已经发生,我们深陷废墟,开始在瓦砾中重新搭建自己的小窝,给自己一点小小的期盼……”
一分钟不到,万昭直接敲出来五百字,发了出去。
过了一会,万昭刷了一下帖子,看到又多了十几条回复。
21楼:这是什么鬼?读起来枯燥无味,还敢称《英伦贵族》的姊妹篇,孙子篇都不配啊!
22楼:就是,明显就是瞎Jβ写蹭热度!
26楼:我觉得还不错啊,开篇虽然算不上惊艳,但是文字功底扎实,刻画的人物也很饱满,就是不知道下面怎么样。
30楼:闲着也是闲着,搬个板凳等下文!
……
短短几分之,帖子的点击量已经破万了!虽然大部分吧友都在喷,说明热度也已经起来了!