返回第2章 啥?我的小说发表了!?(1 / 2)1890:我在大英当文豪首页

“好,最后再让我说一次。

我的名字是韩率,职业是网络小说作者。”

韩率几年来作品也出了不少,算是小有名气的职业作者。

这次难得休了长假,为了取材旅行兼圣地巡礼来到了英国——但究竟为什么会发生这种事,他完全无法理解。

“穿越?”

而且,偏偏是一个多世纪前的英国。

维多利亚时代,美丽时代,第一次世界大战前夕,欧洲最后一片和平与繁荣的景象,名副其实的世纪末……但这并不重要。

更重要的是,在这个时代没有电脑。

这意味着韩率作为网络小说作家所积累的一切成就都毫无意义。

不,在这个没有互联网、没有电脑的地方,网络小说作家能做什么?

而且。

“喂,苦力!你在干什么!?”

“有时间发呆还不如搬东西!!”

“是!这就去!!”韩率马上应道,一边走一边在心里吐槽:这么直接喊人苦力真的礼貌吗?

“唉,为什么我经历的不是重生或附身,而是穿越。

天啊,过时的穿越……”

现在的潮流是附身、重生。

“如果像我这样的作家穿越的话,那应该是到自己作品的世界里。”

到目前为止,有多少同行同僚被困在自己作品里,无数次地绊倒啊。

不,事实上,就算不是他自己的作品也没关系。

但是,既然来到了19世纪的英国,至少也应该作为贵族家的纨绔子弟或富裕幸福的中产阶级小儿子重生或附身,这不是不成文的规定吗?

没有任何背景和金手指,来到这个帝国主义和白人至上主义的发源地,作为东方人……

什么?要被当成猴子一样对待,然后当奴隶累死?

万幸的是,在这个时代,只要工作出色,不管是什么肤色都没关系。

更幸运的是,收留他的雇主就是这样的人。

“汉斯尔!汉斯尔,在哪儿?”

“在!我在这儿!!”

韩率听到一个带着轻微美国口音的英语呼唤他的名字,便跑了过去。汉斯尔这个名字,实际上是他大学的时候,在英语课上随便取的名字。

韩率,汉斯,汉斯尔,汉斯尔。

就这样随便改了一下发音,却意外地好用。

“你在干什么,这么晚?”

“对不起,米勒先生。”

来自美国波士顿的地方名流,弗雷德里克·阿尔瓦·米勒。

爱好是收藏艺术品的商人。

之所以说是爱好而不是职业,是因为无论怎么看,这家伙都像个闲人。

韩率立刻跑过去,从他悠闲地抽着雪茄,看着画,就可见一斑。

那是一幅画在卷轴上的简洁的东方画。

“对了,你看一下这个?像是中文,我完全看不懂这是什么意思。”

“我可以看吗?”

“除了你,没人能看懂。只能让你看了。”

这个人确实很好。

是因为家境优越,还是因为他真的很好?

“这个人很单纯。”这是韩率对米勒的印象。

比如能够毫不犹豫地让韩率这个小小的杂役工看这幅看起来很贵的画。

韩率也怀着感激的心情,点了点头,查看了这幅画,准确地说,是卷轴。

这是一幅典型的东方风格的风景画,由巨大的山和瀑布组成。

如果只有这些的话,韩率也无法知道这是什么,但幸运的是,补充说明的诗句让他可以勉强推测出来。

“这是李太白……也就是说,是1200年前一位中国著名诗人的诗——峨眉山月歌,是赞美中国峨眉山风景的诗。”

“哇,1200年前!真是古老啊。”

对吗?说实话,韩率也不太清楚。事实上,除了课本和唐诗三百首里面的诗词,别的他也不了解。

“那么,一起的山水画也是那个时代的画吗?”

“这叫做水墨画,只用墨线勾勒出山的外轮廓,根据墨的浓淡来区分质感。”

“太厉害了,非常独特。”

这也一样。

多亏了上学时随便听来的一些东西。

韩率只是把脑海中记得的东西拼凑起来念出来而已,但靠这个吃饭,也就足够了。

九年义务教育万岁!

当然,韩率的知识水平连业余都算不上,很多地方都可能出错。

但是,就算错了又怎么样?

正如米勒先生所说,19世纪末的英国乡下,亚洲人很少见,大部分是印度人,中国人可以说是不存在。

在这种情况下,韩率就算犯点错误,也没人会发现。随便编造一下就行了,重要的是自信,而不是内容。

“那么这个怎么样?我看像是非常珍贵的瓷器,是从日本高价买来的。”

“我看看,虽然我不太了解,但这更像是来自华国的,瓷器底部的印章是唐天宝......”

......

事情就这样发展下去,米勒先生越来越信任韩率,让他专门负责处理与东亚相关的家具、瓷器、绘画等。这意味着韩率从非正式的杂役工变成了正式员工。

然后,韩率利用这份信任,向其他方面发展。

“汉斯尔,成功了!!荷兰举办了那个,高更?还是高什么的画展!画的价格正在疯涨!!”

“恭喜您,米勒先生!”

“现在不是庆祝的时候,必须立刻去荷兰,把之前你说的那些画都卖掉!一起去吗?”米勒邀请道。

“随时奉陪。”

“好,这次出差,我会按照约定,给你买那副你一直想要的画作为奖励!”

“谢谢您,米勒先生!!”

在21世纪是家喻户晓的名作,但在1890年代,还尚未被发现,或者充其量只是默默无闻的大师们的普通画作。