最好的办法,就是少用真声,多用假声,也就是捏着嗓子说话。
最典型的就是《梨园传奇》。
在这部戏里,朱琳因为要演一个戏子,说话也是经常细着嗓子说话,假声多,且正常说话的台词不多,反倒是好了。
估计导演也是发现朱琳的声音特色,才故意不给她安排太多正常语气的台词。
王向阳仔细分析过朱琳如今的声音,发现她如果用湾湾腔,就会好很多,有那么点娃娃音的意思。
既然发现了她声音的这个特色,当然要让她改啊。
这就叫把劣势变优势。
别的先不说,那酥酥的娃娃音,跟撒娇一样,我自己听了也舒服啊。
这些想法,朱琳当然不知道。
她只知道,当她看到王向阳老神在在的冲她点点头后,立刻就感觉安心了很多。
紧接着,安心许多的朱琳,就扭头冲钱江笑了笑,下意识恢复正常语气道:
“是这样的导演,我在看剧本的时候,发现女主角周筠,很小的时候在湾湾,不到五岁的时候,就已经去了美国。
也就是说,她懂事起,就没在大陆待过,周围的环境呢,不是湾湾,就是美国。
因此,我学了一点台普,又加了一点改变,尝试把英文的语气腔调加入进去。
这个过程呢,我发现,这个美式英语呢,不像我们中文,生活中降调的使用频率很低,大部分都是升调跟平调。
比如what,why,Oh My God等等,其实生活中都是用升调,用来表达情绪。
我把美式英语的这个口语特色,加入到了台普中,就呈现这种效果。
另外,周筠从小在美国长大,个性自由奔放,说话的时候,带着点调皮会更好。
所以我觉得,我刚刚那种说话的语气,才更符合周筠的人生经历。
相反,如果我一开口就是经典的普通话,这可能有点不太符合实际。
当然,这都是我的个人想法,如果各位老师认为不对,我可以改。”
钱江呵呵一笑:“原来如此,看来你确实用心了,仔细琢磨过人物。
算了,不用改,就按照你之前的语气说吧,听起来挺有意思的,呵呵呵。”
朱琳笑了笑,然后就走过去,抽了最后一张台词稿纸。
稍微一看台词,朱琳放心了。
这段台词不复杂。
是周筠一开始,拿着相机去拍枕流石头的时候,无意中看到男主角坐在上面,从而跟男主角的一番对话。
跟女演员对台词的,照例是赵元。
之前但凡涉及到对台词的部分,都是由赵元客串对手。
就在朱琳准备念台词的时候,钱江突然一摆手:“停一下。”
紧接着,钱江扭头看向老神在在的王向阳,满脸笑眯眯:“小王啊,要不,这段你来跟她对一对台词?”
“啊?我?”正一心看戏的王向阳一愣。
“对,你以后很可能是男主角嘛。”钱江笑道,“再说她是,嗯,反正你跟她对对吧,就这么定了。”
一听钱江这么说,王向阳无奈的点点头,然后接过赵元递过来的台词本,翻到需要对台词的部分,然后冲朱琳点了点头,表示可以了。
看到是王向阳跟自己对台词,朱琳下意识松口气,然后轻轻一笑,又用上了台普夹子音:“那我开始咯?”
王向阳一本正经的点点头:“请开始你的表演!”