返回上帝论(1 / 2)仙与魔,正与反首页

God

The Supreme Deity in Christianity

This entry is a polysemous term. Expand

The term “Yahweh“ inated from the Hebrew language in the Old Testament. The one and only true God worshipped by the a Hebrews. Out of reverehey dared not call His name directly. In the scriptures, His name was written as “JHWH“, noting only sonants and not vowels, making it unpronounceable. When reading the scriptures or praying, they used “adhonay“(meaning “My Lord“) instead. Later, Christian theologians ied vowels from the word “adhonay“ into “JHWH“ and spelled it as “Jehovah“, which has bee ventional and is still ioday. Modern scholars believe that “JHWH“ should be pronounced as “Jahve“(with many ese translations such as Yahweh, Yawei, Yawai, Yewei, etc.). Iholic Bible, it is translated as “Lord“ in Italian.

God: The “God“ in the Bible inated from the Hebrew word “Elohim“. As the supreme deity in Christianity, God is the creator and ruler of the universe and rewards the good and puhe evil. The cept of “God“ in the ese fu classics such as “The Book of Songs“,“The Book of History“,“The Book of Rites“, and the Twenty-Four Histories is the supreme deity. The earliest appearance of the term “God“ in ese classics is in “The Book of History - The of Shun“. During the late Ming and early Qing dynasties, translators struggled to determihe appropriate ese term fod“ and thus used the transliteration “Tusi“ of the Latin cept “Deus (Heavenly)“. The first to translate “God“ as “God“ was Matteo Ricci. In his “On Friendship“ written in 1595, he began to use the cept of “God“ to refer to the Creator. When Matteo Ricci read and studied ese classics from a Christian perspective, he found the cepts of “Heaven“ and “God“ in ese classid believed they could be used to translate “Deus“. Later, he learhat Zhu Xi interpreted “Heaven“ as a kind of moral principle, which was different from the meaning of “Deus“ in the Bible. Therefore, he used “Lord“ and “God“ for translation. Later, Morrisohe term “God“. When the missionaries of the Taiping Rebellion translated the Bible, the term “God“ was widely used.

Persoionship

?

Adam

Son

?

Eve

Daughter

Master King God

我写小说作为新兴的文学形式,常常构建出宏大而神秘的神话世界。其中,“上帝”这一概念在不同作品中呈现出多样的形态和内涵。本文通过对多部网络洪荒小说的分析,探讨“上帝”形象的塑造、其在小说世界中的地位和作用,以及所反映的文化和哲学思考。

我写的小说以其丰富的想象力和独特的世界观吸引了众多读者。在这些小说中,“上帝”的形象和角色设定往往与传统宗教中的理解有所不同,成为作者构建故事和表达思想的重要元素。

网络洪荒小说中上帝形象的塑造

超越常规的力量

在网络洪荒小说中,上帝和我通常被赋予了无与伦比的强大力量,能够掌控天地万物的运行,甚至可以创造和毁灭世界。这种力量的展现常常通过惊天动地的法术、神秘的法宝或者对宇宙法则的绝对掌控来体现。

以后那可能是复杂的性格与情感