“这个名字,李老你觉得如何。”
评委席上,林思平看向李老,有些疑惑的询问。
刚刚看过背景故事的他,看出了残月之肃的意义,但厄斐琉斯的意义,却没有看出来。
“称号上倒是能看出为何叫残月之肃,不过名字上为何叫厄斐琉斯,我也不太清楚。”
李老摇摇头。
和林思平一样,他并没有看出厄斐琉斯这个名字有什么特别的。
“连李老都不了解吗?看来还是要等苏逸翻译结束后问问他了。”
林思平有些无奈。
身为一个评委,结果连一点东西都看不出来,还要去问选手。
这简直就是一个巨大的失败啊。
.................
“其实名字而已嘛,估计没什么特别的,称号把那个意义写出来就行了。”
“对啊,就像我们现实一样,名字谁会去想其中意义啊,只有称号才会根据个人情况来制定。”
“评委都被苏神给整魔怔了,哈哈哈。”
...
看着评委们因为一个名字疑惑不解的样子,观众们都有些忍俊不禁。
就在众人议论着的时候,苏逸也在继续着自己的翻译。
被动:英文,THE HITMAN AND THE SEER。
翻译:杀手与先知。
苏逸:传知者与先知者。
在看到苏逸翻译出来的一瞬间,评委席上的两个资深翻译瞬间就炸锅了。
尤其是李老,他愣愣的看着苏逸刚刚翻译出来的东西,呼吸都有些急促起来。
“好!好!好!”
连续说了三声好,他这才平稳了一下呼吸。
“额,李老,这其中是蕴含着什么深意吗?传知者与先知者,感觉没什么特别的吧。”
看着李老这个夸张的模样,余霜不由得愣了愣,随即发问。
就连一群观众也都是有些疑惑,是什么让一个资深翻译泰斗如此激动。
“这个被动名字自然不会让我激动,我真正激动的,是他对这个英雄的武器名字翻译。”
李老解释道。
“武器名字?”
听着李老的话语,所有人都忍不住将视线重新转移到苏逸身上。
此刻,他正在为厄斐琉斯的五把武器进行名字翻译。
而那名字是:
通碧(步枪),断魄(短镰枪),坠明(加农炮),莹焰(喷火器),折镜(飞轮刃)。
“这名字,好像是有些东西啊,比原来那个翻译好听多了。”
“是啊,古风古色,一看就很有苏逸的特点,不过这又有什么好激动的。”
“不对啊,这样好听是好听,但与皎月教派有什么关联吗?原版的翻译名字,月影步枪(步枪),月镰枪刃(短镰枪),月陨重炮(加农炮),炽夜月焰(喷火器),月曲终章(飞轮刃)至少还有一些关联。”
“是啊,先前李老还说最难的点在于翻译上有没有与背景故事进行关联,这一点关联都没有,算是翻译失败了吧。”
......
看着翻译出来的武器名字,他们是觉得挺好听的不错。
但是这翻译一点关联都没有,这也值得激动吗?
一时之间,他们都不由得有些疑惑。