“亡灵箱已经不安全了,向克鲁斯岛出发。”
黑珍珠上,江一在和伊丽莎白聊天。我懒得看他,想着下一步的计划。所有人都想最先到达圣克鲁斯岛,但这又和我有什么关系呢?我只希望快点回到伦敦,然后去向乔治二世复命。
我们看见了陆地,江一大惊,他和伊丽莎白几个人换乘小船,担心挪威海怪很快就会追上他们。约翰号不紧不慢地行驶着,直到靠近陆地,不得不停了下来。
眼前这片海岸又是另一番独特的风景,如果没有岛上的绿色植物,就会形成海天一线的景色,这就是所谓的天涯海角了吧。
平特和瑞杰蒂看见了远处下潜的人号,全都惊讶地张大了嘴。
诺灵顿用铲子挖着,然后发现了那个宝箱。大箱子里面铺了一些杂物,杂物下面正是他们寻找很久的亡灵箱。
“你倒是说句实话。”诺灵顿很欣慰。
“我说过很多实话,不知为什么当人们发现时总是很惊讶。”
黑珍珠船员们所在的小艇载着他们回到了女巫的家。
女巫递给伊丽莎白一杯酒。
“酒可御寒,也能解忧。”
女巫转而安慰威尔无法救回他的父亲,威尔反倒觉得很豁达。
“已经无关紧要了,珍珠号完蛋了,连同他的船长。”
吉布斯走了过来,
“对,这世界已经灰暗了一点,他一直都在欺骗我们,但最后他的良心还是胜出了,为江一.斯派洛干杯!”
这时大家才想起江一对自己的好来,纷纷为江一干杯。
“再也不会有第二个江一船长了,他是位绅士。”瑞杰蒂感慨地说。
大伙都哭了。
“他是个好人。”
女巫说她有办法救回江一,大家都来了精神。
吉布斯带头答应,所有人都答应了,还有那只鹦鹉。
“那好,如果你们想去奇异而又充满牛鬼蛇神的天涯海角,你们就需要你们称职的船长。”
楼上传来一阵脚步声,大家十分好奇。但瞬间他们都愣住了。
来者是众人都以为已经死了的赫克托巴博萨——黑珍珠曾经的主人。
“说,我的船怎么样了?”
猴子江一站在他的肩上,巴博萨悠闲地啃着苹果,依旧不变的是他那爽朗的笑声。
食人族岛上,土著们在跳着欢快的舞蹈。
坐在酋长位置上的已不是江一,而是钥匙狗。一块骨头取代了那把钥匙,被放在了它的嘴中。
挪威海怪最终消失了,连同江一一起。
那时掀起的巨浪也回归成一些安静的浪花。
“逞能吧!让你逞能!!江一!你个十足的笨蛋!这下子,我看你还怎么逞能。。。。”
江一最终被海怪吞掉了,我以为他回不来了,永远消失在这个世界上了。内心是说不出的难过。而对于我来说,故事已经落下帷幕,我也该回到属于我的地方了。
加勒比海上的夕阳是那么美,再见了,江一.斯派洛船长。我看到了他的背景,深深约约的,孤单地挪动着,在记起什么,在忘却什么......眷眷的微笑着.......微笑着......走向海天一色处......
再见吧,自由奔放的大海!
这是你最后一次在我的眼前,
翻滚着蔚蓝色的波浪,
和闪耀着娇美的容光。
好象是朋友忧郁的怨诉,
好象是他在临别时的呼唤,
我最后一次在倾听
你悲哀的喧响,你召唤的喧响。
你是我心灵的愿望之所在呀!
我时常沿着你的岸旁,
一个人静悄悄地,茫然地徘徊,
还因为那个隐秘地愿望而苦恼心伤!
我多么热爱你的回音,
热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响,
还有那黄昏时分的寂静,
和那反复无常的激情!
渔夫们的温顺的风帆,
靠了你的任性的保护,
在波涛之间勇敢地飞航;
但当你汹涌起来而无法控制时,
大群地船只就会覆亡。
我曾想永远地离开
你这寂寞和静止不动地海岸,
怀着狂欢之情祝贺你,
并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,
但是我却未能如愿以偿!
你等待着,你召唤着……而我却被束缚住;
我的心灵的挣扎完全归于枉然:
被一种强烈的热情所魅惑,
使我留在你的岸旁……
有什么好怜惜呢?现在哪儿
现在是我要奔向的无忧无绿虑的路径?
在你的荒漠之中,有一样东西
它曾使我的心灵为之震惊。
那是一处峭岩,一座光荣的坟墓……
在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,
是一些威严的回忆;
拿破仑就在那儿消亡。
在那儿,他长眠在苦难之中。
而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样,
另一个天才,又飞离我们而去,
他是我们思想上的另一个君主。
为自由之神所悲泣着的歌者消失了,
他把自己的桂冠留在世上。
阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:
哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。
你的形象反映在他的身上,
他是用你的精神塑造成长:
正像你一样,他威严、深远而深沉,
他像你一样,什么都不能使他屈服投降。
世界空虚了,大海洋呀,
你现在要吧我带到什么地方?
人们的命运到处都是一样:
凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫:
或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。
哦,再见吧,大海!
我永不会忘记你庄严的容光,
我将长久地,长久地
倾听你在黄昏时分地轰响。
我整个心灵充满了你,
我要把你地峭岩,你地海湾,
你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,