尽管身体疲惫,但思绪却无法停歇。他在努力思考下一步该如何行动,如何帮助学校摆脱这场危机,如何保护自己的同学们。
渐渐地,阿纳金的眼皮变得沉重起来,他的思绪逐渐松懈。最终,疲惫与焦虑将他拉入了梦乡。
而很显然,神灵不愿意放过阿纳金。
......
阿纳金发现自己出现在一个陌生的地方。他环顾四周,发现自己置身于一片茂密的森林中,树木高大挺拔,星星点点的光芒透过树梢洒落下来,映照在泥土上形成斑斓的光影。
在黑暗中,他听到了一阵阵细微的嘶嘶声,仿佛是蛇的嘶叫。心头涌起一股寒意,他试图摆脱梦境的束缚,但却发现自己无法离开。
突然,他听到了一阵微弱的声音,仿佛是有人在呼唤着他的名字。阿纳金顺着声音的方向走去,穿越着茂密的树林,越走越远。
最终,他来到了一个小径的尽头,看到了一个熟悉的身影。那是一个穿着黑袍的人,面容苍白,长长的黑发垂在肩上,眼神阴冷而锐利。
阿纳金总感觉他的体型特别眼熟,但是无法将他的面孔与任何他所认识的人联系起来。
“你是谁?”阿纳金警惕的询问道。
那个穿着黑袍的人缓缓转身,他的眼神透露出一种不可言喻的深邃和阴森。他微微一笑,露出了一排洁白的牙齿,但笑容里却充满了诡异和不详的气息。
“阿纳金,你终于来了。”他的声音低沉而嘶哑,像是从地狱深处传来的呢喃。
“你知道我?”阿纳金感到背脊一阵发凉,他的直觉告诉他这个人并不简单。
然而,那个人没有回答。他只是静静地站在那里,仿佛看不到阿纳金一般,目光深邃地注视着前方。
“你是谁?为什么我感觉你很熟悉?”阿纳金再次试探性地问道,心中充满了不安和疑惑。
黑袍人仍旧没有直接回答,他的目光仿佛穿透了阿纳金的灵魂,注视着他的每一个细微的表情。黑袍人的声音富有深沉的力量,却又充满了谜一般的神秘,他慢悠悠的说出了一道预言:
两人同行,三人当归,(Two together tread, yet three shall return,)
二人相争,只有一人得活。(Two in conflict, lone survivor discern.)
当珍宝重新现世尘,(When treasures unearthed once more doth gleam,)
古老的,沉睡的邪恶终将重返。(Ancient evil slumbers, now to churn.)
飞马将决定毒蛇或影,(The winged horse shall choose "twixt snake or shade,)
友情与背叛交织,命运的谜底终揭晓。(Betrayal, friendship, fate shall soon alight.)
若毒蛇得胜,(If the serpent prevails,)
命运之轮转动,(The wheel of fate will spin and churn,)
未来陷入关押,(Future itself would be imprisoned,)
大地上布满火焰,复仇,与混乱。(And Earth would ensnared in flames, revenge, and chaos.)