主教,枢机主教的前缀一般而言都是姓氏,姓氏表明了他们所在的家族,在本书中,主教身后几乎都有一个强有力的家族支撑着。
皮克罗米尼主教,原名就是弗朗西斯?托德斯切尼?皮科罗米尼,皮克罗米尼就是他的家族名。大家不需要去记他的名字,他的名字很少会有人用,只要记住他的姓氏就可以了。
洛韦雷枢机主教,原名朱利安诺?德拉?罗韦雷,同样的,只要记住洛韦雷就行了。
有时候在孩子们聚集在一起的时候,我会直接用到他们的姓氏,像是约书亚就是洛韦雷,这是一种代称。
中世纪的人名事实上有很多重叠的部分,所以有时候看到我用简称,或是同一个名字有不同的翻译,这不是错误,是不得已而为之。
**
还有有关于阿萨辛的刺客,以及他们的敌人圣殿骑士教团的问题,在这里我会援用一些历史以及非历史中的内容,但这些都是为了丰富内容与走向合理,会有二改,一些不是那么现实与合理的东西会被删除。
譬如一堆稻草的问题。
之后若是大家对本书还有疑问,我也会尽量回答的,谢谢您们的支持.