返回第27章 约稿(1 / 2)五星好评,了解一下首页

再说《地下城守护者》,它可是个难题。

解决问题首先要知己知彼,把游戏玩上一遍是必须的。

这款游戏在系统需求方面做得很友好,真心不吃电脑配置,就姜安那台老掉牙的电脑依旧可以跑得还算流畅。

玩法方面,这款见所未见,闻所未闻的模拟经营游戏,实在是太好玩了。他可以将玩家们藏在心底的“罪恶感”,完美地在游戏中释放了出来。

在游戏里面,玩家是扮演一个恶魔,要对付各种“正义”的勇士,可以拷打你的敌人,还可以拷打你的手下。

姜安爽爽地玩到半夜,然后又开始愁了。

哎,确实麻烦,该怎么搞呢?

姜安的头大了。

反正这几天也没什么其他的事情,功夫便都下到《地下城守护者》的身上。

姜安把游戏的文本全部“提取”出来,然后逐字阅读。

俗话说,书读百遍,其义自见,游戏的内文也是如此。相信玩游戏的时候,很少有玩家能够把游戏内的文字全部仔细地阅读过。

《地下城守护者》的问题就在于玩家所扮演角色的立场。

玩家是不能扮演恶魔的。

这点不改掉,出版社是绝对不会通过的,也就不可能上市销售。

有人会问,如果一款游戏需要修改,能不能找游戏的开发公司来解决?游戏是他们开发的,修改一下应该很简单吧。

姜安可以告诉你,还真不是这样。

对于国外的游戏研发团队而言,当一款游戏已经完结时,研发团队一般会选择休假或者人员被打散后分配到其他的项目组,仅仅保留几个人负责解决BUG和多语言版本的技术支持。

这种情况下,稍微复杂的游戏修改是没有人员配合的。

没有人,一切都是空谈。

还有就是,国内的游戏市场相对很小,代理公司能够支付给开发公司的代理费用非常有限,开发公司根本就不会考虑为华国市场做出任何配合性的修改,因为收入和投入不成比例。

赔钱的事情,很少有人做。

在姜安的前世,曾经出现这样的情况,一款游戏需要修改一个设定,当去和开发团队沟通的时候,对方的负责人说:

“你们支付的代理费,都不足以支付我这边一位核心开发人员的薪水,我们根本不可能给你修改。至于为什么这么少的钱还授权在华国市场做,仅仅是为了在对外宣传的时候,多一个语言版本和用户市场,反正这又不费什么力气。”

这就是市场的残酷。

姜安很清楚随着华国市场的逐渐壮大,很多国外的研发公司在后来都会低头配合修改,但是现在还不行。

Steam上越来越多的中文版游戏,正是这个问题最好的证明。

只是在当下,吾辈还要努力!

……

最近这段时间,姜安忙得不可开交。