返回第161章 壮式英语(3)(1 / 2)壮语首页

“上面这种汉译英没问题,反之,英译汉就显出问题了。”

林小壮说着,摁动了手上的红外线笔,将PPT的文稿翻新一页,立马出现几个例子。

例1:

壮语/汉语:多谢你。

问题英语:Very mukyou.

正确英语:Thankyou very much.

例2:

壮语/汉语:外面下着雨。

问题英语:Outside is rainning.

正确英语:It is rainning outside.

例3:

壮语/汉语:这些新观念对年轻人很重要。

问题英语:This o young people are very important.

正确英语:This new ideas are very important to young people.

“在这种情况下,就不能理所当然地采用同样的壮式英语句式,要学会去区分一下,我们不能说中式英语哈!”

林小壮说到翻译的问题,具体问题具体分析,而且教了大家如何总结归类。

她讲课的方式并不墨守陈规,而是跳跃思维,令人眼前一新,一听就记住了!